torah

Honoring G-d and strangers in our midst

Posted

G-d appeared to Abraham by the oaks of Mamre, as he sat at the entrance to his tent in the heat of the day. He lifted up his eyes and looked, and, lo, three men were standing over against him; and when he saw them, he ran to meet them from the tent entrance, and bowed down to the earth… (18:1–2)
Thus Parshat Vayera opens with one of the most famous scenes in the Bible: “Abraham’s meeting with the three enigmatic strangers. The text calls them men. We later discover that they were in fact angels, each with a specific mission.”
The chapter at first glance seems simple, almost fable-like. It is, however, complex and ambiguous. It consists of three sections:
•Verse 1: G-d appears to Abraham.
•Verses 2–16: Abraham meets the men/angels.
•Verses 17–33: The dialogue between G-d and Abraham about the fate of Sodom.
The relationship between these sections is far from clear. Do they represent one scene, two or three?
The most obvious possibility is three. Each of the above sections is a separate event. First, G-d appears to Abraham, as Rashi explains, “to visit the sick” after Abraham’s circumcision. Then the visitors arrive with the news that Sarah will have a child. Then takes place the great dialogue about justice and the imminent punishment of the people of Sodom.
Maimonides suggests that there are only two scenes: The visit of the angels, and the dialogue with G-d. The first verse does not describe an event at all; it is, rather, a chapter heading. It tells us that the events that follow are all part of a prophetic revelation, a divine- human encounter.
The third possibility is that we have a single continuous scene. G-d appears to Abraham, but before He can speak, Abraham sees the passers-by and asks G-d to wait while he serves them food. Only when they have departed — in verse 17 — does he turn to G-d, and the conversation begins.
The interpretation of the chapter affects — and hinges upon — the way we translate the word Adonai in Abraham’s appeal: “Please Adonai, if now I have found favour in your sight, do not pass by, I pray you, from your servant” (18:3). Adonai can be a reference to one of the names of G-d. It can also be read as “my lords” or “sirs.” In the first case, Abraham would be addressing G-d. In the second, he would be speaking to the passers-by.
The same linguistic ambiguity appears in the next chapter (19:2), when two of Abraham’s visitors — now described as angels — visit Lot in Sodom:
And the two angels came to Sodom in the evening, and Lot sat by the city gates. When he saw them, he rose to meet them and bowing low, he said, “I pray you now, adonai, turn aside to your servant’s house and tarry all night and bathe your feet and you shall rise up early and go on your way.” (19:1–2)
As there is no contextual element to suggest that Lot might be speaking to G-d, it seems clear, in this case, that adonai refers to the visitors.
The simplest reading then of both texts — the one concerning Abraham, the other, Lot — would be to read the word consistently as “sirs.” Several English translations indeed take this approach. Here, for example, is the New English Bible’s:
The L-rd appeared to Abraham… He looked up, and saw three men standing in front of him. When he saw them, he ran from the opening of his tent to meet them and bowed low to the ground. “Sirs,” he said, “if I have deserved your favour, do not pass by my humble self without a visit.”
Jewish tradition, however, does not.
Normally, differences of interpretation of biblical narrative have no halakhic implications. They are matters of legitimate disagreement. This case of Abraham’s addressee is unusual, however, because if we translate Adonai as “G-d,” it is a holy name, and both the writing of the word by a scribe, and the way we treat a parchment or document containing it, have special stringencies in Jewish law. If, by contrast, we translate it as “my lords” or “sirs,” it has no special sanctity. Jewish law rules that in the scene with Lot, adonai is read as “sirs,” but in the case of Abraham it is read as “G-d.”
This is an extraordinary fact, because it suggests that Abraham actually interrupted G-d as He was about to speak, asking Him to wait while he attended to the visitors. According to tradition, the passage should be read thus:
The L-rd appeared to Abraham. … He looked up and saw three men standing over against him. On seeing them, he hurried from his tent door to meet them, and bowed down. [Turning to G-d] he said: “My G-d, if I have found favour in Your eyes, do not leave Your servant [i.e. Please wait until I have given hospitality to these men].” [He then turned to the men and said:] “Let me send for some water so that you may bathe your feet and rest under this tree…”
This daring interpretation became the basis for a principle in Judaism: “Greater is hospitality than receiving the Divine Presence.” Faced with a choice between listening to G-d, and offering hospitality to what seemed to be human beings, Abraham chose the latter. G-d acceded to his request, and waited while Abraham brought the visitors food and drink, before engaging him in dialogue about the fate of Sodom. How can this be so? It seems disrespectful at best, heretical at worst, to put the needs of human beings before attending on the presence of G-d.
What the passage is telling us, though, is something of immense profundity. The idolaters of Abraham’s time worshipped the sun, the stars, and the forces of nature as G-ds. They worshipped power and the powerful. Abraham knew, however, that G-d is not in nature but beyond nature. There is only one thing in the universe on which He has set His image: the human person, every person, powerful and powerless alike.
The forces of nature are impersonal, which is why those who worship them eventually lose their humanity. As the book of Psalms puts it:
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands. They have mouths, but cannot speak, Eyes, but cannot see; They have ears, but cannot hear, nostrils but cannot smell… They that make them become like them, And so do all who put their trust in them. (Psalms 115:4–8)
One cannot worship impersonal forces and remain a person; compassionate, humane, generous, forgiving. Precisely because we believe that G-d is personal, someone to whom we can say “You,” we honor human dignity as sacrosanct.
Abraham, father of monotheism, knew the paradoxical truth that to live the life of faith is to see the trace of G-d in the face of the stranger. It is easy to receive the Divine Presence when G-d appears as G-d. What is difficult is to sense the Divine Presence when it comes disguised as three anonymous passers-by. That was Abraham’s greatness. He knew that serving G-d and offering hospitality to strangers were not two things but one.
In one of the most beautiful comments on this episode, Rabbi Shalom of Belz notes that in verse 2, the visitors are spoken of as standing above Abraham (nitzavim alav), while in verse 8, Abraham is described as standing above them (omed aleihem). At first, the visitors were higher than Abraham because they were angels and he a mere human being. But when he gave them food and drink and shelter, he stood even higher than the angels.
By choosing the most radical of the three possible interpretations of Genesis 18, the sages allowed us to hear one of the most fundamental principles of the life of faith: We honor G-d by honoring His image, humankind.